- El live-action de Avatar: The Last Airbender finalmente llegó a Netflix, con una gran cantidad de críticas mixtas y comentarios no tan positivos sobre la serie.
- Entre los comentarios más frecuentes de la serie, fans remarcaron la ausencia de algunas historias y personajes que se exploran a mayor profundidad en la serie animada, además de efectos especiales que no convencieron de todo a los seguidores.
- En respuesta, el showrunner de Avatar: The Last Airbender, aseguró que él también lamenta que no todo se pudiera traducir de la caricatura a la serie live-action, y defendió los cambios a partir de lo “difícil que es llevarlo a live-action” y lo “costoso” de traducir cada escena fielmente, especialmente en lo que a VFX respecta.
Avatar: The Last Airbender finalmente llegó a Netflix y con ello, una gran cantidad de comentarios sobre la serie que ya la posicionan como una de las adaptaciones más controversiales de la plataforma en los últimos años. Y es que desde antes de su estreno, fans de la serie original se pronunciaron no tan convencidos del live-action, especialmente al darse a conocer que se recortaron algunas tramas, personajes e historias paralelas a la trama principal para robustecer el viaje de Aang.
A su lanzamiento, fanáticos/as también criticaron el trabajo de VFX, el cual señalaron es o muy bueno o muy malo dependiendo cada escena, por lo que no todo seguidor de Avatar: The Last Airbender quedó satisfecho. Ahora, el showrunner de live-action, Albert Kim, ha decidido pronunciarse respecto a las críticas, asegurando que así como a varios fans les ha “dolido” perder parte de las historias complementarias de Avatar: The Last Airbender, él también lamenta que no todo pueda ser idéntico a la serie original.
¿Hacer una versión fiel de Avatar: The Last Airbender sería muy costoso?
Durante una entrevista con el portal The Hollywood Reporter, el showrunner del live-action de Avatar: The Last Airbender, Albert Kim, explicó los grandes retos de adaptar una de las series animadas más queridas y aclamadas por el público a un nuevo formato: una historia en live-action de 8 capítulos.
Y es que en particular, Kim resaltó que es “imposible” hacer una adaptación 100% fiel al material original, especialmente por el tiempo y los costos de realizar una historia de tal calibre.
Es por ello que Kim dijo entender la “decepción” de algunos fanáticos, quienes tras el estreno de la serie criticaron la falta de ciertas escenas o personajes: “Hay cosas que mientras que se pueden dibujar, es increíblemente complicado hacer en live-action, tanto en el sentido práctico como en el financiero” explicó el showrunner.
En específico, Albert Kim señaló que hay una gran cantidad de “secuencias épicas en la serie original que desearíamos haber hecho”, pero que por cuestiones monetarias habría sido sumamente costoso: “habríamos destrozado nuestro presupuesto muchísimas veces”.
¿Albert Kim entiende la decepción de los fans de Avatar: The Last Airbender?
El showrunner de Avatar: The Last Airbender también aseguró que lograr llevar todas y cada una de las partes de la versión animada al live-action era una tarea casi imposible, pues a pesar de contar con una duración similar en su primera temporada, Kim remarcó que no se trataba de “traducir al pie de la letra la caricatura”, sino “adaptarla a un formato que funciona de manera distinta”.
Por otra parte, el showrunner también señaló sentirse empático hacia los/as fans que no fueron tan felices con la adaptación, remarcando que él también está decepcionado de no haber podido cumplir con sus expectativas.
“Estoy seguro que hay fans que no están felices, porque no aparecen ni sus capítulos, ni sus personajes favoritos. Pero lo único que puedo decir sobre eso es: a mí también me duele no poder hacer algo más grande”.
Albert Kim, THR
El showrunner expresó su deseo por “poder hacer todas las historias de la serie”, aunque subrayó que al hacer un show de “ocho episodios de una hora, y expandir su mundo y nuevas partes de la historia, toma mucho tiempo”.
A pesar de las críticas y comentarios en contra de la serie, Albert Kim señaló que espera que los fans “vean la serie y reconozcan que aunque no es una traducción literal del show original, nos mantuvimos fieles a su espíritu, y que como ellos, somos fans antes que otra cosa” finalizó.