Zoé Saldaña: ¿Por qué sus disculpas no son suficientes?

Zoé Saldaña asegura que "México no es el corazón" de Emilia Pérez, lo que contradice lo que han dicho sus compañeras de cast y el mismo director.

En este artículo:

  • Zoé Saldaña se disculpó “con las personas mexicanas ofendidas” por Emilia Pérez durante la ceremonia de cierre de los Oscars 2025.
  • Aunque es consistente con lo que la actriz dijo en un momento sobre el papel de Rita, su disculpa se siente falsa y superficial.
  • Y es que después de los comentarios que hicieron sus compañeras de cast, queda claro que es una respuesta estructurada para controlar los daños y evitar responder las críticas sobre apropiación cultural y racismo.

Zoé Saldaña ganó el Oscar a Mejor Actriz de Reparto por Emilia Pérez. Y en el marco de entrevistas tras su victoria, la periodista mexicana Cris Ibañez de Sensacine le preguntó sobre lo que opinaba de México y de “un tema tan doloroso para la sociedad mexicana”, haciendo referencia al embate de la violencia y desaparecidos que enfrenta el país.

Saldaña inmediatamente mencionó que “se disculpa con las personas mexicanas ofendidas”, pero no estaba de acuerdo que México fuera el corazón de Emilia Pérez, sino que “era la historia de 4 mujeres”.

Sin embargo, la pobre respuesta de Zoe Saldaña es más una muestra de cómo la estrategia de Emilia Pérez se fue modificando para evadir las fuertes controversias que tuvo.

Pero no fue suficiente, y aquí les contamos por qué sus comentarios contradicen lo que se había dicho de la cinta.

Zoé Saldaña
Copyright @ Zima Entertainment

Zoé Saldaña es congruente con ella misma

Desde su estreno en el Festival Internacional de Cine de Cannes, Zoe Saldaña confesó que tenía “dudas” de interpretar a Rita Mora porque no quería “apropiarse de una historia cultural que no le correspondía”.

Sin embargo, aceptó el rol una vez que entendió la visión de Jacques Audiard, y que realmente su nacionalidad no definía al personaje.

De esta manera, lo que dijo Zoé Saldaña es consistente con lo que ella ha dicho sobre la película, pero nada consistente con lo que sus co-estrellas decían sobre México.

Después de que Emilia Pérez fue profundamente rechazada por la audiencia mexicana, bajo denuncias de una pobre investigación y representación insensible de ciertos temas, Audiard dijo en su visita al país que la cinta “era una carta de amor para México”.

Aún así, en la ceremonia de Oscars, Zoe Saldaña enfatizó que “hicimos una película sobre amistad. Sobre 4 mujeres, que pudieron ser rusas, dominicanas, negras de Detroit, de Israel, de Gaza”.

La actriz incluso enfatizó que el dilema de la película “es que ellas lidian con opresión sistémica mientras encuentran sus voces”, aunque aceptó que Emilia Pérez pudo haberlo hecho mejor.

“Siempre estoy abierta para sentarme con mis hermanos y hermanas mexicanos, para tener, con amor y respeto, una conversación sobre cómo Emilia Pérez pudo haber sido mejor”.

Zoe Saldaña, SensaCine

Zoé Saldaña
Copyright @ Zima Entertainment

¿Por qué no son suficientes sus palabras?

Aunque Zoé Saldaña tal vez tiene un punto, México es un escenario crucial para Emilia Pérez: la nacionalidad de los personajes es mexicano, la cinta transcurre en escenarios mexicanos, trata problemáticas culturalmente ligadas con México.

Decir que la cinta “no se trata de un país” es demeritar los esfuerzos de investigación y representación que hacen cintas como Queer, que si bien retratan la realidad de un extranjero viviendo en México, las imágenes y ambientación sí coinciden con la época y la cultura mexicana.

Además, Adriana Paz habló varias veces sobre cómo Emilia Pérez “enseñaba y mostraba la realidad de México al mundo”. En su discurso de aceptación en Cannes, ella enfatizó también la situación tan difícil que se vive en México.

Así que Zoe Saldaña tiene razón: la historia no es sobre México, pero el tratar de disminuir la importancia de una buena investigación y una buena representación sobre el país que se sitúa una película, habla de los intentos que ha hecho el equipo de la cinta para evitar más críticas y quejas.

Y además, su defensa viene después de que Jacques Audiard también mencionara que “el español es un idioma de personas humildes e inmigrantes”, y también los comentarios de la directora de casting Carla Hool, quien insinuó que no encontraron talento mexicano “suficientemente bueno” para protagonizar la cinta.

A todas luces, los comentarios de Emilia Pérez en su carrera al Oscar han demostrado que es el producto de la apropiación cultural creada por una élite lejana a la realidad.

Zoé Saldaña
Copyright @ Zima Entertainment